quinta-feira, 19 de setembro de 2019

Alexandre O’Neill - Dai-nos, meu Deus, um pequeno absurdo quotidiano que seja

* Alexandre O’Neill

Dai-nos, meu Deus, um pequeno absurdo quotidiano que seja,
que o absurdo, mesmo em curtas doses,
defende da melancolia e nós somos tão propensos a ela!
Se é verdade o aforismo faca afia faca
(não sabemos falar senão figuradamente
sinal de que somos pouco capazes de abstracção).
Se faca afia faca,
então que a faca do absurdo
venha afiar a faca da nossa embotada vontade,
venha instalar-se sobre a lâmina do inesperado
e o dia a dia será nosso e diferente.
Aflições? Teremos muitas não haja dúvida.
Mas tudo será melhor que este dia a dia.
Os povos felizes não têm história, diz outro aforismo.
Mas nós não queremos ser um povo feliz.
Para isso bastam os suíços, os suecos, que sei eu?
Bom proveito lhes faça!
Nós queremos a maleita do suíno,
a noiva que vê fugir o noivo,
a mulher que vê fugir o marido,
o órfão que é entregue à caridade pública,
o doente de hospital ainda mais miserável que o hospital
onde está a tremer, a um canto, e ainda ninguém lhe ligou
nenhuma. Nós queremos ser o aleijado nas ruas, a pedir esmola, a
a bardalhar-se frente aos nossos olhos. Queremos ser o pai
desempregado que não sabe que Natal Dai-nos, meu Deus…
há-de dar aos seus.
Garanti-nos, meu Deus, um pequeno absurdo cada dia.
Um pequeno absurdo às vezes chega para salvar.


segunda-feira, 16 de setembro de 2019

Armando Silva Carvalho - A prosa do terror

* Armando Silva Carvalho

O terror vai-se acumulando lá fora.
Ao princípio ele primava pela distância, via-se, ouvia-se, virtual.
Linhas em sangue vivo podiam circular pelas vizinhanças,
trocavam-se os idiomas por deus,
nasciam e morriam problemas, corriam pelas palavras da noite
os fantasmas do dia.
Mas tudo se ocultava por fim, negro e sem sol redimível,
numa espéciede armário humaníssimo
à prova do corpo a corpo.
Como se lança um dardo desportivo, assim foi a conversa
do poemae da vida.
Iam-se tomando medidas entre país e país,
discutiam-se as possíveis ciências do futuro, o desfrute mental
de possíveis refúgios,
as sempre consumíveis teorias sobre a paciência,
a brilhante ogiva teatral do mundo.
Agora já se observa o lixo armazenado,
as cabeças cheias e coloridas, as artes recicláveis
consoante os estilos de morte,
os braços nus e trabalhados numa pose de séculos,
a sempre apregoada, bendita mãe de todos os desastres,
a rotineira novela do petróleo,
os seios fictícios de Angelina Jolie, a nova namorada de Clooney,
tudo isso concentrado em trinta segundos.
E o degolar gargantas ou enviar mísseis como apertos de mão,
em gran finale.
Ah, ainda se vive tão bem
nesta velha europa.

domingo, 15 de setembro de 2019

Ary dos Santos - AO MEU FALECIDO IRMÃO MANUEL MARIA BARBOSA DU BOCAGE

* Ary  dos Santos


Meu sacana de versos! Meu vadio.
Fazes falta ao Rossio. Falta ao Nicola.
Lisboa é uma sarjeta. É um vazio.
E é raro o poeta que entre nós faz escola.

Mastigam ruminando o desafio.
São uns merdosos que nos pedem esmola.
Aos vinte anos cheiram a bafio
têm joanetes culturais na tola.

Que diria Camões nosso padrinho
ou o Primo Fernando que acarinho
como Pessoa viva à cabeceira?

O que me vale é que não estou sozinho
ainda se encontram alguns pés de linho
crescendo não sei como na estrumeira!


José Carlos Ary dos Santos. VIII Sonetos, 1984
http://nestahora.blogspot.com/2019/09/bocage-254-anos-hoje.html 

sábado, 14 de setembro de 2019

Álvaro Feijó - Natal

* Álvaro Feijó

Nasceu.
Foi numa cama de folhelho
entre lençóis de estopa suja
num pardieiro velho.
Trinta horas depois a mãe pegou na enxada
e foi roçar nas bordas dos caminhos
manadas de ervas
para a ovelha triste.
E a criança ficou no pardieiro
só com o fumo negro das paredes
e o crepitar do fogo,
enroscada num cesto vindimeiro,
que não havia berço
naquela casa.
nem magos a adorá-lo,
nem vacas a aquecê-lo,
E ninguém conta a história do menino
que não teve
mas que há-de ter
muitos Reis da Judeia a persegui-lo;
que não terá coroas de espinhos
mas coroa de baionetas
postas até ao fundo
do seu corpo.
Ninguém há-de contar a história do menino.
Ninguém lhe vai chamar o Salvador do Mundo.

Álvaro Feijó in Diário de Bordo

quarta-feira, 11 de setembro de 2019

Salvador Allende - último discurso, em 11 Setembro 1973

* Salvador Allende

11 de septiembre de 1973



…Pagaré con mi vida la defensa de principios que son caros a esta patria. Caerá un baldón sobre aquellos que han vulnerado sus compromisos, faltando a su palabra, roto la doctrina de las Fuerzas Armadas.

El pueblo debe estar alerta y vigilante. No debe dejarse provocar, ni dejarse masacrar, pero también debe defender sus conquistas. Debe defender el derecho a construir con su esfuerzo una vida digna y mejor.

Una palabra para aquellos que llamándose demócratas han estado instigando esta sublevación, para aquellos que diciéndose representantes del pueblo, han estado turbia y torpemente actuando para hacer posible este paso que coloca a Chile en el despeñadero.

En nombre de los más sagrados intereses del pueblo, en nombre de la patria los llamo a ustedes para decirles que tengan fe. La historia no se detiene ni con la represión ni con el crimen. Ésta es una etapa que será superada, éste es un momento duro y difícil. Es posible que nos aplasten, pero el mañana será del pueblo, será de los trabajadores. La humanidad avanza para la conquista de una vida mejor.

Compatriotas: es posible que silencien las radios, y me despido de ustedes. En estos momentos pasan los aviones. Es posible que nos acribillen. Pero que sepan que aquí estamos, por lo menos con este ejemplo, para señalar que en este país hay hombres que saben cumplir con las obligaciones que tienen. Yo lo haré por mandato del pueblo y por la voluntad consciente de un presidente que tiene la dignidad del cargo…

Quizás sea ésta la última oportunidad en que me pueda dirigir a ustedes. La Fuerza Aérea ha bombardeado las torres de Radio Portales y Radio Corporación. Mis palabras no tienen amargura, sino decepción, y serán ellas el castigo moral para los que han traicionado el juramento que hicieron.

Soldados de Chile, comandantes en jefe y titulares… …al almirante Merino… … El general Mendoza, general rastrero que sólo ayer manifestara su solidaridad y lealtad al gobierno, también se ha denominado director general de Carabineros.

Ante estos hechos sólo me cabe decirle a los trabajadores: Yo no voy a renunciar. Colocado en un tránsito histórico pagaré con mi vida la lealtad del pueblo. Y les digo que tengo la certeza que la semilla que entregáramos a la conciencia digna de miles y miles de chilenos no podrá ser cegada definitivamente. Tienen la fuerza, podrán avasallarnos, pero no se detienen los procesos sociales ni con el crimen, ni con la fuerza. La historia es nuestra y la hacen los pueblos.

Trabajadores de mi patria: Quiero agradecerles la lealtad que siempre tuvieron, la confianza que depositaron en un hombre que sólo fue intérprete de grandes anhelos de justicia que empeño su palabra en que respetaría la constitución y la ley, y así lo hizo. Es este momento definitivo, el último en que yo pueda dirigirme a ustedes. Espero que aprovechen la lección. El capital foráneo, el imperialismo, unido a la reacción, creó el clima para que las Fuerzas Armadas rompieran su tradición: la que les señalo Schneider y que reafirmara el comandante Araya, víctima del mismo sector social que hoy estará en sus casas esperando con mano ajena conquistar el poder para seguir defendiendo sus granjerías y sus privilegios. Me dirijo, sobre todo, a la modesta mujer de nuestra tierra: a la campesina que creyó en nosotros; a la obrera que trabajó más, a la madre que supo de su preocupación por los niños. Me dirijo a los profesionales de la patria, a los profesionales patriotas, a los que hace días están trabajando contra la sedición auspiciada por los colegios profesionales, colegios de clase para defender también las ventajas de una sociedad capitalista.

Me dirijo a la juventud, a aquellos que cantaron y entregaron su alegría y su espíritu de lucha; me dirijo al hombre de Chile, al obrero, al campesino, al intelectual, a aquellos que serán perseguidos, porque en nuestro país el fascismo ya estuvo hace muchas horas presente en los atentados terroristas, volando puentes, cortando las vías férreas, destruyendo los oleoductos y los gasoductos, frente al silencio de los que tenían la obligación de proceder… …la historia los juzgará.

Seguramente Radio Magallanes será acallada y el metal tranquilo de mi voz no llegará a ustedes. No importa me seguirán oyendo. Siempre estaré junto a ustedes, por lo menos mi recuerdo será el de un hombre digno que fue leal con la patria. El pueblo debe defenderse, pero no sacrificarse. El pueblo no debe dejarse arrasar ni acribillar, pero tampoco puede humillarse.

Trabajadores de mi patria: Tengo fe en Chile y su destino. Superarán otros hombres el momento gris y amargo, donde la traición pretende imponerse. Sigan ustedes sabiendo que, mucho más temprano que tarde, se abrirán las grandes alamedas por donde pase el hombre libre, para construir una sociedad mejor.

¡Viva Chile, viva el pueblo, vivan los trabajadores!

Éstas son mis últimas palabras, teniendo la certeza de que el sacrificio no será en vano. Tengo la certeza de que, por lo menos, habrá una sanción moral que castigará la felonía, la cobardía y la traición.

Tomado de: Salvador Allende, Discursos, Editorial de Ciencias Sociales, La Habana, 1975.

http://www.dhnet.org.br/desejos/sonhos/allende.htm

terça-feira, 10 de setembro de 2019

Cochat Osório - A hora

* Cochat Osório

A hora

que anda na angústia forte da esperança
e na alegria trágica e cansada
de não esperar.
Quando a hora chegar…

Essa hora
com bandeiras, bandeiras e bandeiras
e multidões vibrantes a passar
para dizer aos homens do passado,
para dizer aos homens do futuro,
para dizer presente
e continuar.

Quando a hora chegar…

Há crianças sem pai,
há crianças sem mãe,
que hão de pôr risos novos sobre a boca
que ainda não tem pão;
que hão-de pôr brilhos novos sobre os olhos
que ainda vão chorar;
que hão-de pôr forças novas no combate
que vai recomeçar.

Quando a hora chegar…

Cimentada com lágrimas e sangue
e dor
e ansiedade
e medo de a perder…

Ah!, levem-me também,
eu vou também!
( Eu quero ter esta certeza
se não sobreviver!)...

segunda-feira, 9 de setembro de 2019

Claudio Daniel: Sete poemas de Kátia Marchese


Portal Vermelho Dia: 08/09/2019 às 11:12:22

Notícias
Claudio Daniel: Sete poemas de Kátia Marchese
Uma poética que revela cenas, objetos e situações do cotidiano, captados por um olhar fotográfico que transforma o banal no nunca visto: assim poderíamos definir a escrita de Kátia Marchese.

Por Claudio Daniel*
A poeta Kátia Marchese: compromisso com a rigorosa construção da linguagem e com a sinceridade das palavras A poeta Kátia Marchese: compromisso com a rigorosa construção da linguagem e com a sinceridade das palavras

Em sua lírica concisa, substantiva, recortada, ela nos apresenta à geografia e aos itinerários da Baixada Santista, a recordações da infância, aos tristes acontecimentos da realidade brasileira, com um duplo compromisso: o primeiro, com a rigorosa construção da linguagem, o segundo, com a sinceridade das palavras, que por vezes assumem uma dimensão visceral, como um grito guardado numa concha.

Poesia delicada, sutil, mas também incisiva e ferina, de uma autora que sabe fazer aquilo que quer com as palavras.


GOLPE
A mulher cortou
a primavera.
Observo a aridez
do sol a pino.
Ela tem um doberman
acredita em transgênicos


BEIRA
A menina ruiva
com coração de coelho
tinha bolsos cheios de pedras
e um rio profundo a sua frente.
Não podia dançar
com demônios em suas costas.
-Por favor, diga meu nome e não haverá nenhum afogamento.


A MORTE DA AFILHADA
DE NOSSA SENHORA APARECIDA
Na lápide de cimento fresco,
com palito de fósforo, escrevi teu nome:
Odete Rodrigues Salgado
Na tua casa, no tanque,
a roupa aguardava desde ontem.
Silenciosa, lavei e torci as dores.
Tia, não lembro datas.
Teu nome, letreiro na memória,
ficou maior que o tempo.


VESTIDOS NÃO CHORAM NO ARMÁRIO
A casa inflada de sons,
mulheres e palavras
motrizes dos desmoronamentos.


CÚMULOS
Nunca mais
olhou para o Céu-
cemitério

[o azul é vingativo]

Girou o eixo,
a Terra paira sobre sua cabeça,
o verde pende
e agarra as mãos.
Deixa o abismo aos pés.


CANAL 7
Da janela avisto a barra
esquina Constantinopla.
Navios em trânsito
apitam seus mundos
dentro dos meus.


O INCONTORNÁVEL
(o contrário)
Encosto o vazio à palma da mão
porque sofro por teu azul.


* Claudio Daniel, poeta, tradutor e ensaísta, é formado em Jornalismo pela Faculdade Cásper Líbero, com mestrado e doutorado em Literatura Portuguesa pela USP, além de pós-doutor em Teoria Literária pela UFMG. É colaborador do Prosa, Poesia e Arte.

domingo, 8 de setembro de 2019

A viagem de Oxum à Disneylândia: a poesia de Scheila Sodré

Portal Vermelho Dia: 08/09/2019 às 11:45:44

Notícias
A viagem de Oxum à Disneylândia: a poesia de Scheila Sodré 
A escrita poética de Scheila Sodré apresenta um amplo mosaico temático que inclui desde referências à mitologia afro-brasileira e ao cinema expressionista alemão até reminiscências da infância e das viagens da autora, que viveu na fronteira entre o México e os Estados Unidos.

Por Claudio Daniel
 A poeta Scheila Sodré: amplo mosaico temático e caráter de alegoria brutalista A poeta Scheila Sodré: amplo mosaico temático e caráter de alegoria brutalista

São poemas escritos sob o signo da loucura luciferina de uma época regida pela tecnologia, pelo mercado e pela mídia – e que por isso mesmo assumem, por vezes, o caráter de alegoria brutalista, sem perder de vista, porém, o lirismo.

Os textos poéticos da autora refletem o impacto da leitura de seus poetas de cabeceira, como Haroldo de Campos, mas há uma voz singular aqui: a poeta assimila e reelabora técnicas e procedimentos da tradição poética contemporânea em sua partitura poética pessoal em direção a uma fronteira desconhecida, e por isso mesmo fascinante.

Há faíscas do neobarroco e do surrealismo em sua escritura, na luxúria semântica (“Desdêmona desrégia à beira-rio / desfiladeiro descida de lápides”), nas imagens inusitadas (“olhos correm com pernas de aranha”), na miscigenação de elementos de várias culturas e repertórios (“Oxum / dança-luz / na gira / asas-dragão / escamas / de pétalas”), mas a arquitetura poética se afasta da proliferação e do maravilhoso, elementos citados por Severo Sarduy como constituintes do barroco: há um construtivismo minimalista nos poemas de Scheila Sodré, com ênfase nas linhas concisas, elípticas, nas imagens recortadas e no olhar inusitado sobre o cotidiano, que comparece em algumas composições que recordam sequencias cinematográficas, como aqui: “livros flutuantes / peixes-cascudos / saltando da lama / tempestades / crianças a cavalo / subindo beliches / crianças vazantes / luas crescentes / em seu quarto / a inquietude / nos dedos perfurados”. Em linhas breves e substantivas, à maneira do objetivismo de William Carlos Williams, a autora constrói uma pequena narrativa fragmentária que apresenta ao leitor apenas a essência do relato, ao mesmo tempo delicado e doloroso.

Em outra composição, que também remete a um universo paradoxalmente íntimo e social, lemos: “pés descalços correm / matam um sapo / chove facas / lâminas e línguas / subindo telhados / chafariz de pedra / memória de um córrego / que ecoa e silencia / gritos do rio sujo / o rio começa / o rio termina / pessoas dançam / crianças riem / sem saber das perdas / esculpindo lama / anjos sujos / asas / molhadas / chuvas de escorpião”. A recuperação de memórias da infância, com todo o entorno social de carência e exclusão, acontece pela sucessão de imagens, similares a planos de cinema, que dispensam legendas explicativas ou exclamações emotivas: as imagens são conceitos nessa lírica imprevista e desconcertante, que se aproxima também da sátira e do humor negro (“no consultório do Dr. Caligari / aguarda prescrição/ tarja preta / PHD em TDHC / com TOC / de luvas de pelica / e óculos aro de tartaruga”).

O retrato crítico de nossa triste época, marcada pela violência de um fascismo futurista, se faz presente nos poemas de Scheila Sodré, em linhas de intensa força expressiva, que nos fazem pensar, por vezes, em Augusto dos Anjos e em Gottfried Benn: “Demônios vendem suas almas a preço de banana / Promoção-relâmpago: blackfriday / esperam por Legba driving / Corvette de vidros metálicos / com prostitutas de lábios crus / cheirando a cocaine das pontas de garras de um louva-a-deus”. Em outra peça contundente, a autora escreve: “A língua da serpente / embala o sono / dos inocentes / a atmosfera ácida mata os frutos / dizima as sementes. / Não há futuro / trevas rítmicas que nos apertam/ e trituram ossos”. As linhas iniciais do poema podem nos fazer lembrar de certas cenas macabras de Hellraiser, mas ela finaliza o tecido poético situando onde acontece o filme de terror: “Era uma vez / a terra de Santa Cruz / Solo de corrupção, injustiças, / escravos crucificados”.

A denúncia política e social obtém seu ponto máximo de ebulição no poema Jaulas de Moreau, cujo título remete ao livro de ficção científica de H. G. Wells, que imaginou uma ilha habitada por animais transformados em seres quase humanos por meio de experimentos científicos. No poema de Scheila Sodré, porém, encontramos seres humanos convertidos a um estado quase animal pelo poder invisível do grande capital financeiro: o poema se refere às crianças brasileiras separadas dos pais e aprisionadas em jaulas pelo regime neocolonial de Donald Trump, em sua cruzada contra os imigrantes ilegais que ousam ingressar nas fronteiras Império. Oxum foi impedida de entrar na Disneylândia. Vale a pena citarmos o poema aqui na íntegra:


JAULAS DE MOREAU
mandíbulas de crocodilo
abocanham
pequenos ossos
no fim do arco íris negro
um muro árido
cortes de arames
fios de navalha
unhas roídas
de querubins
ratoeira americana
raiva contida em cápsulas
e papel metálico
crianças dormem
invisíveis
como elementos químicos
nos pulmões: medo
fábrica de terror
Mickey Mouse morto
na Disneylândia
dezenas de rosários,
terços e velas
mães anônimas
#mickeymousemorto

A poesia de Scheila Sodré encontra-se publicada em uma plaquete, Hemicrânia (palavra que remete ao terrível espectro da dor de cabeça, que persegue a autora), publicada em 2018 pela editora Leonella, na antologia A Noite Dentro da Ostra, publicada pela Lumme Editor, e em algumas revistas eletrônicas, como a Zunái, Revista de Poesia e Debates. É uma poesia em processo de maturação, mas que já revela a veia inventiva, a dicção poética inusitada e a mitologia pessoal de uma autora inconformista.

* Claudio Daniel, poeta, tradutor e ensaísta, é formado em Jornalismo pela Faculdade Cásper Líbero, com mestrado e doutorado em Literatura Portuguesa pela USP, além de pós-doutor em Teoria Literária pela UFMG. É colaborador do Prosa, Poesia e Arte.

sábado, 7 de setembro de 2019

Eduardo Galeano - Porrque escrevo

* Eduardo Galeano
Quero contar a vocês uma história que, para mim, foi muito importante: a primeira vez em que me senti desafiado pelo ofício de escrever.

Aconteceu no povoado boliviano de Llallagua, na zona mineira. No ano anterior, ali esmo tinha acontecido a matança de San Juan. Os mineiros estavam celebrando a noite de San Juan, bebendo, dançando. E lá dos morros que rodeiam o povoado, o ditador Barrientos mandou metralhar todos eles. Uma matança atroz. Cheguei por lá mais ou menos um ano depois, em 68, e lá fiquei por um tempo, graças às minhas habilidades de desenhista. Porque, entre outras coisas, eu sempre quis desenhar – conseguia desenhar retratos, por exemplo. E retratei todas as crianças dos mineiros, e fiz também alguns cartazes do carnaval e outros eventos. Então me adotaram e passei muito bem, naquele mundo gelado e miserável, onde a pobreza era multiplicada pelo frio. Chegou a noite da despedida. Os mineiros meus amigos, armaram uma despedida com muita bebida – bebemos, cantamos, contamos piadas… cada uma pior que a outra. E eu sabia que às cinco ou seis da manhã, soaria a sirene que os chamaria para o trabalho na mina. E seria a hora de dizer adeus. Quando o momento estava chegando, eles me rodearam e me pediram uma coisa. Disseram: – Conta, conta pra gente como é o mar. E eu fiquei atônito porque não me vinha nenhuma ideia. Os mineiros eram homens condenados a uma morte antecipada nas tripas da terra, por causa do pó de sílica. A média de vida era de trinta, trinta e cinco anos, não mais. Eu sabia que eles jamais veriam o mar, que iam morrer muito antes de qualquer possibilidade de ver o mar, porque estavam condenados pela miséria a nunca sair daquele povoado. Então eu tinha a responsabilidade de levar o mar a eles, de encontrar palavras que fossem capazes de molhar todos eles, para que pudessem sentir o gosto e o cheiro do mar. E esse foi meu primeiro desafio de escritor, a partir da certeza de que escrever serve para alguma coisa.

Eduardo Galeano – “O Caçador de Histórias” – Ed. L&PM

http://ladroesdebicicletas.blogspot.com/2019/09/por-que-escrevo.html 

terça-feira, 3 de setembro de 2019

Pablo Neruda - Memorial de Isla Negra

* Pablo Neruda


Yo los puse en mi barco.
Era de día y Francia
 su vestido de lujo
de cada día tuvo aquella vez,
fue
la misma claridad de vino y aire
su ropaje de diosa forestal.
Mi navío esperaba
con su remoto nombre “Winnipeg”
Pero mis españoles no venían
de Versalles,
del baile plateado,
de las viejas alfombras de amaranto,
de las copas que trinan
con el vino,
no, de allí no venían,
no, de allí no venían.
De más lejos,
de campos de prisiones,
de las arenas negras
del Sahara,
de ásperos escondrijos
donde yacieron
hambrientos y desnudos,
allí a mi barco claro,
al navío en el mar, a la esperanza
acudieron llamados uno a uno
por mí, desde sus cárceles,
desde las fortalezas
de Francia tambaleante
por mi boca llamados
acudieron,
Saavedra, dije, y vino el albañil,
Zúñiga, dije, y allí estaba,
Roces, llamé, y llegó con severa sonrisa,
grité, Alberti! y con manos de cuarzo
acudió la poesía.

Labriegos, carpinteros,
pescadores,
torneros, maquinistas,
alfareros, curtidores:
se iba poblando el barco
que partía a mi patria. Yo sentía en los dedos
las semillas
de España
que rescaté yo mismo y esparcí
sobre el mar, dirigidas
a la paz
de las praderas.


in


02.09.1939. Neruda e a chegada, ao Chile, de exilados da Guerra Civil Espanhola

La historia del Winnipeg

segunda-feira, 2 de setembro de 2019

Adelina Barradas de Oliveira - Para ler em voz alta

* Adelina Barradas de Oliveira

RÉ EM CAUSA PRÓPRIA

Para ler em voz alta
13.04.2012 às 18h28

Da crónica de João Quadros  - no Negócio On-Line:

"Os dados mais recentes do Instituto Nacional de Estatística (INE) demonstram que o Pingo Doce (da Jerónimo Martins) e o Modelo  Continente (do grupo Sonae) estão entre os maiores importadores portugueses."

Porque é que estes dados não me causam admiração? Talvez porque, esta semana, tive a oportunidade de verificar que a zona de frescos dos supermercados parece uns jogos sem fronteiras de pescado e marisco.

Uma ONU do ultra-congelado. Eu explico.

Por alto, vi: camarão do Equador, burrié da Irlanda, perca egípcia, sapateira de Madagáscar, polvo marroquino, berbigão das Fidji, abrótea do Haiti...

Uma pessoa chega a sentir vergonha por haver marisco mais viajado que nós.

Eu não tenho vontade de comer uma abrótea que veio do Haiti ou um berbigão que veio das exóticas Fidji. Para mim, tudo o que fica a mais de 2.000 quilómetros de casa é exótico. Eu sou curioso, tenho vontade de falar com o berbigão, tenho curiosidade de saber como é que é o país dele, se a água é quente, se tem irmãs, etc.

Vamos lá ver. Uma pessoa vai ao supermercado comprar duas cabeças de pescada, não tem de sentir que não conhece o mundo.

Não é saudável ter inveja de uma gamba.

 Uma dona de casa vai fazer compras e fica a chorar junto do linguado de Cuba, porque se lembra que foi tão feliz na lua-de-mel em Havana e agora já nem a Badajoz vai. Não se faz.

E é desagradável constatar que o tamboril (da Escócia) fez mais quilómetros para ali chegar que os que vamos fazer durante todo o ano.

Há quem acabe por levar peixe-espada do Quénia só para ter alguém interessante e viajado lá em casa.

Eu vi perca egípcia em Telheiras... fica estranho. Perca egípcia soa a Hercule Poirot e Morte no Nilo. A minha mãe olha para uma perca egípcia e esquece que está num supermercado e imagina-se no Museu do Cairo e esquece-se das compras.Fica ali a sonhar, no gelo, capaz de se constipar.

Deixei para o fim o polvo marroquino. É complicado pedir polvo marroquino, assim às claras.

Eu não consigo perguntar: "tem polvo marroquino?", sem olhar à volta a ver se vem lá polícia. "Queria quinhentos de polvo marroquino" - tem de ser dito em voz mais baixa e rouca.

Acabei por optar por robalo de Chernobyl para o almoço. Não há nada como umas coxinhas de robalo de Chernobyl.

Eu, às vezes penso: o que não poupávamos se Portugal tivesse mar.