quinta-feira, 21 de maio de 2020

Solimán I - poema a Roxelana

* Solimán I

Trono de mi mihrab solitario, mi bien, mi amor, mi luna.
Mi amiga más sincera, mi confidente, mi propia existencia, mi sultana, mi único amor.
La más bella de las bellas...
Mi primavera, mi amada de cara alegre, mi luz del día, mi corazón, mi hoja risueña...
Mi flor, mi dulce, mi rosa, la única que no me turba en este mundo...
Mi Estambul, mi Caraman, la tierra de mi Anatolia
Mi Badakhshan, mi Bagdad y mi Khorasan
Mi mujer de hermosos cabellos, mi amada de ceja curvada, mi amada de ojos peligrosos...
Cantaré tus virtudes siempre
Yo, el amante de corazón atormentado, Muhibbi con los ojos desbordados de lágrimas, yo soy feliz.



Con el seudónimo de Muhibbi, Solimán El Magnífico le escribió este poema a Roxelana, Haseki Hürrem Sultana

El Sultán Solimán I, conocido, como Solimán el Magnífico en el occidente, rigió entre los años 1520 y 1566.

Expandió el Imperio Otomano tanto en Europa como en el Oriente Medio. Llegó hasta conquistar territorios en África. Fue quien realizó el sitio en la capital austriaca de Viena.

Roxelana llegó como esclava. Recibió educación en el harén del sultán otomano, le dieron el nombre “Hürrem” y se hizo una de las concubinas del palacio. Sin que pasara mucho tiempo, Solimán el Magnífico se enamoró de ella y se convirtió en la favorita del sultán. En 1528 Solimán el Magnífico y Hürrem se casaron en una ceremonia majestuosa lo que la convirtió a la Sultana Hürrem en la primera “Sultana Haseki”, es decir,  la primera y única esposa legitima de sultán. Nunca antes un sultán otomano había contraído matrimonio legítimo con una mujer. Hürrem dio a luz a seis hijos.

El Sultán Solimán y la Sultana Hürrem vivieron un gran amor que se hizo leyenda. El sultán otomano incluso le escribió un poema a su querida esposa. Esto es el famoso poema que refleja el amor que sintió por ella.    


https://www.trt.net.tr/espanol/cultura-y-arte/2018/06/28/el-poema-que-soliman-el-magnifico-escribio-para-la-sultana-hurrem-1001907

(...) Meu amor de cabelos negros e belas sobrancelhas, de olhos lânguidos e traiçoeiros
cantarei sempre as tuas prendas / Eu, apaixonado de coração atormentado
Muhibbi de olhos cheios de lágrimas, estou feliz




Lifelines in World History: The Ancient World, The Medieval ...


Sem comentários: