sábado, 3 de dezembro de 2022

José Emílio Pacheco - Indeseable

 * José Emílio Pacheco

No me deja pasar el guardia.
He traspasado el límite de edad.
Provengo de un país que ya no existe.
Mis papeles no están en orden.
Me falta un sello.
Necesito otra firma.
No hablo el idioma.
No tengo cuenta en el banco.
Reprobé el examen de admisión.
Cancelaron mi puesto en la gran fábrica.
Me desemplearon hoy y para siempre.
Carezco por completo de influencias.
Llevo aquí en este mundo largo tiempo.
Y nuestros amos dicen que ya es hora
de callarme y hundirme en la basura.

~~~~~~~~~~

INDESEJÁVEL

O guarda não me deixa passar.
Ultrapassei o limite de idade.
Venho de um país que já não existe.
Os meus papéis não estão em ordem.
Falta- me um carimbo.
Preciso de outra assinatura.
Não falo a língua.
Não tenho conta no banco.
Reprovei no exame de admissão.
Extinguiram o meu posto na grande fábrica.
Despediram-me hoje e para sempre.
Não tenho nenhuma influência.
Estou aqui neste mundo há muito tempo.
E os nossos chefes dizem que chegou a hora
de me calar e afundar-me no lixo.
José Emílio Pacheco, México (1939-2014)
Tradução do poeta Jorge Sousa Braga

Sem comentários: